She does not like the man. That young student has not done any work this year. He entered by this window. She came that morning. Which do you prefer? This dress or that one? Ces dames sont servies? You are being served, ladies?
Cette maison et ce beau jardin me plaisent beaucoup. I like this house and the lovely garden very much. Unlike demonstrative adjectives there are separate forms for the masculine and feminine plurals see 5. There are two schools.
Do you want this one or that one? The brother or the sister?
- Content Metrics!
- Risque, nature et société.
- Sociology, risks and disasters?
- Stolen Child!
It was what you wanted. It was them. It was theirs. He speaks French well. It was easy to do. Il est usually refers forward to a new idea. It will be interesting to do it. NOTE These are only guidelines. When they are speaking, French people do not always observe the differences between the two types of expression. Regardez ceci! Look at this! That does not belong to me. Note the spelling of cela: there is no accent.
And note also that ceci refers forward to something about to be said, whereas cela refers back to something which has been said: Ecoutez ceci… Listen to this… Avez-vous entendu cela? Did you hear that? It may have a pejorative meaning. You OK?
Cyrano de Bergerac - Wikipedia
That smells awful! They are always placed before the noun they qualify, and they always agree with that noun. They also indicate the number singular or plural of the owner. Votre, vos are the polite and plural forms and correspond to the personal pronoun vous. They can therefore refer to one owner politely or to several owners. He has found his watch. They have lost their key. What does she know about me? He has had news of them. Non, mon vieux. Perhaps, Colonel.
Here is my car. Where is yours your one? He loves his little brother. I hate mine. She has passed her exam, but our friends have failed theirs. Pensent-ils aux leurs? We often think of our friends. Do they think of theirs? For other ways of expressing ownership see The papers are theirs.
Le livre est au professeur. There are guidelines which help to identify the gender of the majority of nouns, but there are many exceptions and therefore, unless you are absolutely sure, it is always better to check genders and to learn a noun and its definite article see 9. This group is perhaps the most difficult to classify since there are many exceptions which are masculine and they are words which are used frequently.
Extra care must, therefore, be taken with all nouns ending in a silent e. I have several paintings by Monet. But, for stylistic reasons or for emphasis, they may be located in a place that is different from their normal one. Adjectives must agree with their noun in gender and number. They got married in the Protestant church. Elle a la carte du parti socialiste. But if they form a unit of meaning with the noun there is no need for et. The first three students will receive the grants. Where is the main square? They are bareheaded, barefoot. He is speaking loudly. She will see clearly from now on.
On travaille dur en ce moment. We are working hard just now. Note the following rules for plural agreement: a an adjective qualifying two or more nouns is in the plural after the last noun. He has a generous uncle and aunt. She is bigger than you. They are not as small as their mother. This wine is all the more sought after because it is rare.
NOTE In comparisons ne may be added when que is followed by a verb.
Cyrano de Bergerac
He is less stupid than not as stupid as we thought. She is a little more intelligent than her brother. This book is much cheaper than that one. The negotiations have become more and more complicated. They have to be learned individually. His house is the most beautiful one in the town.
Elle a mis son chapeau le plus chic. She put on her smartest hat. Elles sont nos meilleures amies. They are our best friends.
- Lord of the Rakes.
- Writing to Explore: Discovering Adventure in the Research Paper, 3-8.
- On Afghanistans Plains: The Story of Britains Afghan Wars.
- Cat Tales;
- La Raison du plus fort: Plaidoyer pour le fédéralisme multinational (French Edition).
- Suite-preme Makeover: Based on a True Story.
It bears no resemblance to Rostand's play apart from the characteristics of the de Bergerac character. Kennedy 's novel So I Am Glad , the narrator finds de Bergerac has appeared in her modern-day house share. In Robert A. Heinlein 's novel Glory Road , Oscar Gordon fights a character who is not named, but is obviously Cyrano.